Romi knjige na maternjem jeziku ne mogu ni da kupe

0

Prema podacima sa posljednjeg popisa stanovništva iz 2011. godine, romskim kao maternjim jezikom prije deset godina govorilo više od 5.100 osoba u Crnoj Gori.

Mada mu prijeti opasnost od nestajanja, Romi u Crnoj Gori ne samo što nemaju mogućnost da se školuju na romskom, nego nemaju prilike ni da u većini biblioteka i knjižara nađu knjige na svom maternjem jeziku.

U to su imali prilike i da se uvjere novinari “Vijesti”, koji su obišli više velikih knjižara i dobili informaciju da knjiga na romskom jeziku nema u ponudi.

“U školskim bibliotekama nema knjiga na romskom, u gradskim osim knjige ‘Eremit’, sumnjamo da ima. Smatram da je u današnje vrijeme veliki izazov obrazovati Rome i Romkinje koji će se baviti književnošću bilo kao pisci ili kao čitaoci”, kazao je za “Vijesti” izvršni direktor nevladine organizacije “Mladi Romi” Samir Jaha.

“Eremit” je prva knjiga na romskom jeziku u Crnoj Gori.

Riječ je o zbirci kratkih priča romskog pisca iz Podgorice Ruždije Rusa Sejdovića.

Ovu knjigu je prije tačno deset godina izdao Centar za očuvanje i razvoj kulture manjina (CEKUM), a još dvije istog autora izdate su 2012. godine “Svjetlost u ponoć” i 2015. godine “Kosovo Karusel”.

Prema podacima sa posljednjeg popisa stanovništva iz 2011. godine, romskim kao maternjim jezikom prije deset godina govorilo je više od 5.100 osoba u Crnoj Gori.

Mnogo je veći broj onih koji su se na popisu izjasnili kao pripadnici romske ili egipćanske nacionalnosti.

U Crnoj Gori bi u drugoj polovini godine trebalo da bude održan popis stanovništva.

Materijal koji i postoji uglavnom se svodi na publikacije o Romima, ali velikim dijelom nije napisan i na romskom jeziku.

Većina tih publikacija je, ističe Jaha, iz perioda velike Jugoslavije.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *